Гром среди ясного неба грянул ровно в час сорок пять пополудни. Спенсер, дворецкий тети Агаты, поставил на стол блюдо с жареным картофелем, как вдруг Гонория сказала нечто, заставившее меня подпрыгнуть на месте и катапультировать ложкой шесть кусков картошки прямо на буфет. Я был потрясен до глубины души.
Заметьте, что моя нервная система к этому времени была сильно расшатана. Вот уже две недели, как я был помолвлен с Гонорией Глоссоп, и не проходило дня без того, чтобы она не пыталась меня «формировать», как выражается тетя Агата. Я до рези в глазах читал мудреные книжки; бок о бок мы прошагали не менее сотни миль по залам картинных галерей; и вы никогда не поверите, какое количество концертов классической музыки мне пришлось за это время прослушать. Естественно, я был не в состоянии стойко держать удар, тем более удар столь сокрушительной силы. Гонория затащила меня на обед к тете Агате, и я в отчаянии твердил про себя: «Смерть, ну где твое спасительное жало![111]», и вдруг — как обухом по голове:
— Берти, — внезапно произнесла она с таким видом, словно ей только сейчас это пришло в голову. — Этот ваш слуга — как его…
— Слуга? Дживс, а что?
— По-моему, он оказывает на вас дурное влияние, — сказала Гонория. — Когда мы поженимся, вам придется от него избавиться.
Вот тут я и запулил ложкой шесть отменных поджаристых ломтиков картофеля на буфет, а Спенсер кинулся за ними с проворством хорошо натасканного ирландского сеттера.
— Избавиться от Дживса? — Я задохнулся от возмущения.
— Да. Он мне не нравится.
— И мне он не нравится, — сказала тетя Агата.
— Но это невозможно. Я… да я и дня не смогу прожить без Дживса.
— Придется, — сказала Гонория. — Мне он положительно не по нутру.
— И мне он положительно не по нутру, — сказала тетя Агата. — Я давно об этом твержу.
Жуть, верно? Я всегда подозревал, что брак связан с лишениями, но мне и в кошмарном сне не могло присниться, что он сопряжен со столь страшными жертвами. До конца обеда я пребывал в полуобморочном состоянии.
Предполагалось, что после обеда я буду сопровождать Гонорию в качестве носильщика по магазинам на Риджен-Стрит. Однако, когда она поднялась, чтобы идти, прихватив меня и прочие предметы экипировки, тетя Агата ее остановила.
— Поезжайте одна, дорогая, — сказала она. — Мне нужно кое о чем поговорить с Берти.
В результате, Гонории пришлось отправиться за покупками без меня. Как только она ушла, тетя Агата подсела ко мне поближе.
— Берти, — сказала она. — Милая Гонория ничего об этом пока не знает, но на пути к вашему браку возникло небольшое препятствие.
— Да что вы? Не может быть! — воскликнул я, ослепленный внезапно блеснувшим лучом надежды.
— О, ничего серьезного, разумеется. Всего лишь досадное недоразумение. Дело в сэре Родерике.
— Решил, что поставил не на ту лошадь? Собирается аннулировать ставку? Что ж, наверное, он прав.
— Умоляю, перестань молоть чушь, Берти. Это вовсе не так серьезно. Просто профессия сэра Родерика заставляет его быть… ну… сверхосторожным.
— Сверхосторожным? — не понял я.
— Ну да. Полагаю, это неизбежно. У специалиста по нервным болезням со столь обширной практикой поневоле должно сложиться несколько искаженное представление о людях.
Теперь до меня стало, наконец, доходить, к чему она клонит. Сэра Родерика Глоссопа, отца Гонории, обычно называют специалистом по нервным болезням, хотя на самом деле все прекрасно знают, что большинство его клиентов — самые настоящие психи. Если ваш дядюшка-герцог начинает заговариваться, и вы, войдя в голубую гостиную, обнаружите, что у него солома в волосах, вы вызываете папашу Глоссопа. Он является, с глубокомысленным видом осматривает больного, долго разглагольствует насчет перенапряжения нервной системы, и рекомендует полный покой, уединение и прочую чепуху. В Англии нет благородного семейства, которое бы раз-другой не прибегало к услугам сэра Родерика, и надо полагать, что такое занятие — когда изо дня в день заговариваешь пациентам зубы, пока любящие родственники вызывают санитарную карету из желтого дома — действительно способствует формированию «несколько искаженного представления о людях».
— Ты хочешь сказать, он считает меня чокнутым, а ему не нужен чокнутый зять? — спросил я.
Моя способность схватывать все на лету почему-то только раздражила тетю Агату.
— Глупости, ничего подобного он, разумеется, не считает. Я же тебе говорю — он просто сверхосторожный человек. Хочет убедиться, что ты абсолютно нормален. — Тут она на некоторое время замолчала, потому что Спенсер принес кофе. Когда он ушел, она продолжила свою мысль: — Ему рассказали какую-то немыслимую историю, будто ты столкнул его сына Освальда в пруд в Диттеридже. Разумеется, это неправда — на такое даже ты не способен.
— Я просто к нему прислонился, а он возьми да и свались с моста.
— Освальд настаивает, что ты его нарочно спихнул. Сэра Родерика это не может не беспокоить, он начал наводить справки и узнал про бедного дядю Генри.
Она посмотрела на меня, и я скорбно отхлебнул кофе. Мы заглянули в старый домашний шкаф с фамильным скелетом. Мой покойный дядя Генри — темное пятно на гербе Вустеров. Симпатичный такой старикан, я к нему хорошо относился, когда я учился в школе, он щедро подкидывал мне на карманные расходы. Но за ним и в самом деле водились кое-какие странности: например, он держал у себя в спальне одиннадцать ручных кроликов и, конечно, в строгом смысле слова, был не в своем уме. Если уж совсем начистоту, жизнь свою он закончил в соответствующем заведении, совершенно счастливый в окружении бесчисленных кроликов.
— Все это просто нелепо, потому что если кто-то в семье и мог унаследовать эксцентричность бедного Генри — а это была не более чем эксцентричность, — так Клод и Юстас, а в Лондоне трудно найти других таких умных молодых людей.
Клод и Юстас — близнецы, учились когда-то в той же школе, что и я, но были в начальных классах, когда я уже завершал свое образование. И, помнится, в то время слово «умный» к ним нельзя было применить даже с очень большой натяжкой. Последний триместр я был занят почти исключительно тем, что помогал им выпутываться из бесчисленных скандальных историй.
— Ты посмотри, какой у них успех в Оксфорде. Твоя тетя Эмили на днях получила письмо от Клода, где он сообщает, что они надеются вступить в очень престижный клуб, который называется «Искатели».
— «Искатели»? Не помню, чтобы в Оксфорде был клуб с таким названием. И что же они, интересно, ищут?
— Об этом он не пишет. Истину или знания, я полагаю. Видимо, это очень аристократический клуб: Клод упомянул, что вместе с ним в члены клуба баллотируется лорд Рейнсби, сын графа Дачета. Однако мы отклонились от темы. Я хотела сказать, что сэр Родерик желал бы переговорить с тобой наедине в спокойной обстановке. Я надеюсь, Берти, что ты проявишь — я не скажу «весь свой ум» — но, по крайней мере, благоразумие. Постарайся обойтись без идиотских смешков, не пялься на него с остекленелым выражением лица, как ты имеешь обыкновение; не зевай во весь рот и не дергайся, как паяц. И не забудь, что сэр Родерик состоит в «Лиге борьбы с азартными играми» — он президент отделения в Западном Лондоне, — так что не заводи с ним разговоры о скачках. Завтра, в час тридцать, он придет к тебе на обед. Имей в виду, что он не пьет вина, категорически против курения и ест только самую простую пищу из-за проблем с пищеварением. И не предлагай ему кофе — он считает кофе причиной половины нервных заболеваний.
— Должно быть, собачьи сухарики и стакан воды будут ему в самый раз.
— Берти!
— Шучу, шучу…
— Вот благодаря таким идиотским шуточкам у сэра Родерика и могут зародиться сомнения в твоей умственной полноценности. Пожалуйста, постарайся воздержаться от этого твоего игривого тона в его присутствии. Он очень серьезный человек…Ты уже уходишь? Запомни все, что я сказала. Я на тебя полагаюсь, и если ты все испортишь, я тебе этого никогда не прощу.
— Ладно, — сказал я.
И побежал домой — впереди меня ждал целый день свободы.
На следующий день я позавтракал очень поздно, а потом вышел пройтись. Я решил принять все меры, чтобы привести голову в нормальное состояние, а свежий воздух рассеивает туман, окутывающий мой мозг в первые несколько часов после пробуждения. Я побродил по парку, повернул назад и уже дошел до Гайд-Парк-Корнер,[112] когда кто-то хлопнул меня промеж лопаток. Я оглянулся и увидел кузена Юстаса. Он шел под руку с двумя другими бездельниками: с краю шагал его брат Клод, а в середине — какой-то тип с розовой, как у поросенка, физиономией, редкими волосами и виноватым выражением лица.
— Берти, старичок, — радостно воскликнул Юстас.
— Привет, — ответил я, впрочем, без особого воодушевления.
— Какая фантастическая удача — встретить в Лондоне единственного человека, который может нас накормить в соответствии с нашими утонченными вкусами. Кстати, ты ведь не знаком с Песьим Носом? Песий Нос — это мой кузен Берти. Лорд Рейнсби — мистер Вустер. Мы только что заходили к тебе на квартиру. Ужасно жалели, что тебя не застали, но старина Дживс оказал нам самый радушный прием. Этому малому просто цены нет. Береги его, Берти.
— А что вы делаете в Лондоне? — поинтересовался я.
— Так, просто болтаемся. Заскочили ненароком. Что называется с кратким неофициальным визитом. Отчаливаем в три-десять. Так как же насчет обеда, которым ты так любезно вызвался нас угостить: куда мы пойдем? В «Ритц»? В «Савой»? В «Карлтон»? А если ты состоишь членом в «Сайро» или в «Эмбасси», то тоже неплохо.
— Нет, сегодня ничего не получится. У меня деловая встреча. Господи, я уже опоздал! — Я подозвал такси. — Как-нибудь в другой раз.
— Тогда, как мужчина мужчине: не одолжишь пятерку? Мне некогда было с ним препираться. Я отстегнул ему пять фунтов и нырнул в машину. Когда я ввалился в квартиру, было уже без двадцати два. Я ринулся в гостиную — комната была пуста.
Из глубин кухни выплыл Дживс.
— Сэр Родерик еще не прибыл, сэр.
— Слава Богу, — сказал я. — Я боялся, что он уже раскрошил всю мебель от злости. — По своему опыту могу вам сказать: чем меньше вы жаждете видеть гостя, тем он пунктуальнее. Я уже мысленно представлял себе, как сэр Родерик, постепенно закипая, мерит шагами ковер в гостиной. — Ну как, все готово?
— Смею надеяться, что вы останетесь довольны, сэр.
— Чем собираетесь нас кормить?
— Консоме, телячья отбивная и лимонный сок с содовой.
— Ну что ж, я не вижу тут ничего, что представляет опасность для самого деликатного желудка. Главное, чтобы вы не забылись и сгоряча не притащили нам кофе.
— Нет, сэр.
— И следите, чтобы у вас не было на лице остекленелого выражения, а не то оглянуться не успеете, как окажетесь в обитой войлоком палате.
— Хорошо, сэр.
В прихожей задребезжал звонок.
— Все по местам, Дживс, — сказал я. — Ну, с Богом!
❌ Error: Failed to instantiate component or class "yii\bootstrap\BootstrapAsset".
📁 File: /var/www/vendor/yiisoft/yii2/di/Container.php:515
⚡ Type: yii\di\NotInstantiableException
🔍 Controller ID: #consynki\yii\input\ImageInput
🔍 Layout ID: #layouts_images_images_
🔍 Stack Trace:
#0 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/di/Container.php(391): yii\di\Container->getDependencies()
#1 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/di/Container.php(176): yii\di\Container->build()
#2 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/BaseYii.php(374): yii\di\Container->get()
#3 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/web/AssetManager.php(310): yii\BaseYii::createObject()
#4 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/web/AssetManager.php(283): yii\web\AssetManager->loadBundle()
#5 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/web/View.php(328): yii\web\AssetManager->getBundle()
#6 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/web/View.php(333): yii\web\View->registerAssetBundle()
#7 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/web/AssetBundle.php(152): yii\web\View->registerAssetBundle()
#8 /var/www/vendor/consynki/yii2-image-input/src/ImageInput.php(60): yii\web\AssetBundle::register()
#9 /var/www/vendor/consynki/yii2-image-input/src/ImageInput.php(28): consynki\yii\input\ImageInput->registerAssets()
#10 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/Widget.php(149): consynki\yii\input\ImageInput->run()
#11 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/widgets/ActiveField.php(797): yii\base\Widget::widget()
#12 /var/www/apps/app-server-pack5/backend/views/layouts/images/_images.php(191): yii\widgets\ActiveField->widget()
#13 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/View.php(348): require('...')
#14 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/View.php(258): yii\base\View->renderPhpFile()
#15 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/View.php(157): yii\base\View->renderFile()
#16 /var/www/apps/app-server-pack5/backend/views/layouts/arrays/_productPartView.php(223): yii\base\View->render()
#17 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/View.php(348): require('...')
#18 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/View.php(258): yii\base\View->renderPhpFile()
#19 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/View.php(157): yii\base\View->renderFile()
#20 /var/www/apps/app-server-pack5/backend/views/library/chapter/view.php(151): yii\base\View->render()
#21 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/View.php(348): require('...')
#22 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/View.php(258): yii\base\View->renderPhpFile()
#23 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/View.php(157): yii\base\View->renderFile()
#24 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/Controller.php(413): yii\base\View->render()
#25 /var/www/apps/app-server-pack5/backend/controllers/library/ChapterController.php(311): yii\base\Controller->render()
#26 [internal function]: backend\controllers\library\ChapterController->actionView()
#27 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/InlineAction.php(60): call_user_func_array()
#28 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/Controller.php(184): yii\base\InlineAction->runWithParams()
#29 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/Module.php(555): yii\base\Controller->runAction()
#30 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/web/Application.php(103): yii\base\Module->runAction()
#31 /var/www/vendor/yiisoft/yii2/base/Application.php(387): yii\web\Application->handleRequest()
#32 /var/www/server_2/qwetru_ru/backend/web/index.php(17): yii\base\Application->run()
#33 {main}
На сцене появляются Клод и Юстас
Активен
Все главы ОбновитьЭкспресс-правкаСтруктура библиотекиСтруктура томаПросмотр томаРедактировать кодКлючевые словаКопировать контентПросмотр контентаПравка контентаДобавить главуДобавить главу в 3. Этот неподражаемый ДживcКопироватьCоздать черновикСмотреть на сайтеДобавить телефонСменить сайтЦветIndexNow!Почистить кэш моделиУдалить
Добавить галереюДобавить FAQДобавить примечаниеДобавить анонсДобавить новостьДобавить материалДобавить обзорДобавить заметку
TinyMCE Разметка Quill CKEditor Trumbowyg Imperavi Jodit Summernote SimpleMDE
TinyMCE Разметка Quill CKEditor Trumbowyg Imperavi Jodit Summernote SimpleMDE
Добавить галереюДобавить FAQДобавить примечаниеДобавить анонсДобавить новостьДобавить материалДобавить обзорДобавить заметку
TinyMCE Разметка Quill CKEditor Trumbowyg Imperavi Jodit Summernote SimpleMDE
TinyMCE Разметка Quill CKEditor Trumbowyg Imperavi Jodit Summernote SimpleMDE
Информация
| id (статус) | 2110 (3) |
|---|---|
| Сортировка | |
| Краткое название | На сцене появляются Клод и Юстас |
| Полное название | На сцене появляются Клод и Юстас |
| Идентификатор ссылки (англ.) | na-scene-poavlautsa-klod-i-ustas |
| Сайт | library.qwetru.ru |
| Смотреть на сайте | https://library.qwetru.ru/texts/3-etot-nepodrazaemyj-jeeves/na-scene-poavlautsa-klod-i-ustas/ |
| Метки | не определены |
| Ключевое слово (главное) | отсутствует |
| Время обновления | 22-11-2020 в 04:05:22 |
Управление временем
Время действия не указано
Изменить дату и время
Изменить дату и время
Глава к тому 3. Этот неподражаемый Дживc
Время чтения: 12мин.
Слов: 1797
Знаков: 19375
Описание (тег Descriptiion)
Метаданные
Комментарии отсутствуют
Примечания отсутствуют
Примечания отсутствуют
Ключевые слова:
не определены
Контент:
4506.
Панель:
Статус:
3 -
Активен.
Недавние правки
(всего: 3)
| Дата | Время | Слов |
| 1768953662 | 491376 часов 1 минута 1 секунда | 1 |
| 1768934827 | 491370 часов 47 минут 6 секунд | 1 |
| 1768930674 | 491369 часов 37 минут 53 секунды | 1 |
Фото отсутствует
Галереи, созданные для модели
Добавить галереюГалереи, связанные с моделью
Связать галлерею
Работа со ссылкой
✓
-
na-scene-poavlautsa-klod-i-ustas
- Править идентификатор
-
/texts/3-etot-nepodrazaemyj-jeeves/na-scene-poavlautsa-klod-i-ustas/
- Редактировать ссылку
Ключевые слова не определены
Материалы не загружены
Заметки не написаны
Черновики не созданы
Текст
На сцене появляются Клод и Юстас
Время действия
Время не указано
Время не указано
Персонажи
Идея текста
Сюжет
План действий
Заметки
Дополнительные поля
Дополнительные поля отсутствуют
Дополнительные поля отсутствуют