'#6. Тексты : texts';
'Library_ChapterController_actionView';
'#library_chapter_view_';
id (статус) 2839 (3)
Сортировка
Краткое название Предисловие
Полное название Предисловие
Идентификатор ссылки (англ.) predisloviye-34617
Сайт library.qwetru.ru
Смотреть на сайте https://library.qwetru.ru/texts/morfologiya-skazki/predisloviye-34617/
Метки не определены
Ключевое слово (главное) отсутствует
Время обновления 06-03-2024 в 17:16:57
Управление временем
Время действия не указано
Изменить дату и время
Глава к тому Морфология сказки
Время чтения: 4мин.
Слов: 600
Знаков: 7601
Описание (тег Descriptiion)
Предисловие
Метаданные
Комментарии отсутствуют
Примечания отсутствуют
Ключевые слова:

не определены

Контент: 470.
Панель:
Статус: 3 - Активен.
Недавние правки (всего: 4)
Дата Время Слов
1770081807 491689 часов 23 минуты 26 секунд 1
1769083059 491411 часов 57 минут 38 секунд 1
1769058711 491405 часов 11 минут 50 секунд 1
1768927784 491368 часов 49 минут 43 секунды 1
Фото отсутствует

Галереи, созданные для модели

Добавить галерею

Галереи, связанные с моделью

Связать галлерею
Работа со ссылкой
predisloviye-34617
Править идентификатор
/texts/morfologiya-skazki/predisloviye-34617/
Редактировать ссылку
Ключевые слова не определены
Материалы не загружены
Заметки не написаны
Черновики не созданы
Текст

„Морфология еще должна легитимироваться, как особая наука, делая своим главным предметом то, что в других трактуется при случае и мимоходом, собирая то, что там рассеяно, и устанавливая новую точку зрения, позволяющую легко и удобно рассматривать вещи природы. Явления, которыми она занимается, в высшей степени значительны; те умственные операции, при помощи которых она сопоставляет явления, сообразны с человеческой природой и приятны ей, так что даже неудавшийся опыт все таки соединит в себе пользу и красоту.“

Гете.

Слово „морфология“ означает учение о формах. В ботанике под морфологией понимается учение о составных частях растения, об их отношении друг к другу и к целому, иными словами — учение о строении растения.

Но „морфология сказки“ — о возможности такого понятия вряд ли кто-нибудь думал.

Тем не менее рассмотрение форм сказки возможно с такой же точностью, как возможна морфология органических образований. Если этого нельзя утверждать о сказке в целом, во всем ее объеме, то во всяком случае это можно утверждать о так называемых „волшебных“ сказках, о сказках „в собственном смысле слова“. Им только и посвящена настоящая работа.

Предлагаемый опыт явился в результате довольно кропотливой работы. Подобные сопоставления требуют от исследователя некоторого терпения. Но мы постарались найти такую форму изложения, которая не слишком искушала бы терпения читателя, упрощая и сокращая, где только можно.

Работа пережила три фазиса. Первоначально это было широкое исследование с большим количеством таблиц, схем, анализов. Опубликовать такую работу оказалось невозможным уже ввиду ее большого объема. Было предпринято сокращение, рассчитанное на минимум объема при максимуме содержания. Но такое сокращенное, сжатое изложение оказалось бы не по плечу рядовому читателю: оно походило на грамматику или на учебник гармонии. Форму изложения пришлось изменить. Правда, есть вещи, которые изложить популярно невозможно. Есть они и в этой работе. Но все же думается, что в настоящей форме работа доступна каждому любителю сказки, если только он сам захочет последовать за нами в лабиринт сказочного многообразия, которое в итоге предстанет перед ним, как чудесное единообразие.

В интересах более краткого и живого изложения пришлось поступиться многим, чем дорожил бы специалист. В первоначальном виде работа охватывала, кроме тех частей, которые даны ниже, также исследование богатой области атрибутов действующих лиц (т. е. персонажей, как таковых); она подробно касалась вопросов метаморфозы, т. е. трансформации сказки, были включены большие сравнительные таблицы (остались только заголовки их в приложении), всей работе предшествовал более строгий методологический очерк. Предполагалось дать исследование не только морфологической, но и совершенно особой логической структуры сказки, что подготовляло изучение сказки, как мифа. Самое изложение было более детальным. Элементы, которые здесь только выделены, как таковые, подвергались подробному рассмотрению и сопоставлению. Но выделение элементов составляет ось всей работы и предопределяет выводы. Опытный читатель сам сумеет дорисовать наброски.

Наши научные учреждения оказали мне широкую поддержку, дав возможность обменяться мыслями с более опытными работниками науки. Сказочная Комиссия Государственного Географического Общества под председательством академика С. Ф. Ольденбурга, Исследовательский Институт при Ленинградском Государственном Университете (секция „Живая Старина“) под председательством проф. Д. К. Зеленина и Фольклорная Секция Отдела Словесных Искусств Государственного Института Истории Искусств под председательством академика В. Н. Перетца по частям и в целом обсуждали методы и выводы этой работы. Председатели этих учреждений, а также другие участники собраний давали порой очень ценные указания, и всем им я приношу свою глубочайшую благодарность

Особое дружеское участие принял во мне профессор В. М. Жирмунский. Он просмотрел часть работы в первой ее редакции, дал несколько важных советов, и по его инициативе работа передана Институту Истории Искусств. Если работа ныне появляется в свет, то я обязан этим Институту и в первую голову председателю Отдела Словесных Искусств, Виктору Максимовичу Жирмунскому. Я позволю себе выразить ему живейшую благодарность и признательность за его поддержку и содействие.

В. Пропп

Предисловие
Время действия
Время не указано
Персонажи
Идея текста
Сюжет
План действий
Заметки
Дополнительные поля
Дополнительные поля отсутствуют