'#6. Тексты : texts';
'Library_ChapterController_actionView';
'#library_chapter_view_';
id (статус) 1613 (3)
Сортировка
Краткое название Глава 104
Полное название Глава 104
Идентификатор ссылки (англ.) glava-7-104
Сайт library.qwetru.ru
Смотреть на сайте https://library.qwetru.ru/texts/kniga-vii-poligimnia/glava-7-104/
Метки не определены
Ключевое слово (главное) отсутствует
Время обновления 19-11-2020 в 22:18:29
Управление временем
Время действия не указано
Изменить дату и время
Глава к тому Книга VII. Полигимния
Время чтения: 2мин.
Слов: 247
Знаков: 2455
Описание (тег Descriptiion)
Глава 104
Метаданные
Комментарии отсутствуют
Примечания отсутствуют
Ключевые слова:

не определены

Контент: 3943.
Панель:
Статус: 3 - Активен.
Недавние правки (всего: 6)
Дата Время Слов
1770168845 491713 часов 34 минуты 4 секунды 1
1770115953 491698 часов 52 минуты 32 секунды 1
1770104691 491695 часов 44 минуты 50 секунд 1
1769083971 491412 часов 12 минут 50 секунд 1
1768953931 491376 часов 5 минут 30 секунд 1
1768934286 491370 часов 38 минут 5 секунд 1
Фото отсутствует

Галереи, созданные для модели

Добавить галерею

Галереи, связанные с моделью

Связать галлерею
Работа со ссылкой
Ключевые слова не определены
Материалы не загружены
Заметки не написаны
Черновики не созданы
Текст
На это Демарат ответил так:«Царь! Я уже заранее знал, что мои правдивые слова придутся тебе не по душе. Но так как ты велел мне быть совершенно искренним, то я и говорил тебе так о спартанцах. Тебе самому, впрочем, прекрасно известно, как я именно теперь люблю спартанцев, которые отняли у меня царские почести и наследственные права, сделав лишенным родины изгнанником. Родитель же твой принял меня и дал средства для жизни и кров. Ведь не дело разумному человеку отвергать столь великие благодеяния, но, напротив, следует высоко ценить и проявлять благодарность. Я не стану утверждать, что могу сражаться ни с десятью, ни с двумя противниками, а добровольно я не вступил бы даже в единоборство. В случае же необходимости или если бы меня ожидала великая награда за победу, я с превеликим удовольствием сразился бы с одним из тех воинов, которые, по твоим словам, могут сражаться сразу с тремя эллинами. Так дело обстоит и с лакедемонянами: в единоборстве они сражаются столь же храбро, как и другие народы, а все вместе в бою они доблестней всех на свете. Правда, они свободны, но не во всех отношениях. Есть у них владыка — это закон, которого они страшатся гораздо больше, чем твой народ тебя. Веление закона всегда одно и то же: закон запрещает в битве бежать пред любой военной силой врага, но велит, оставаясь в строю, одолеть или самим погибнуть. Если эти мои слова кажутся тебе пустой болтовней, то впредь об остальном я ничего тебе не скажу. Впрочем, да будет все, царь, по твоей воле!».
Глава 104
Время действия
Время не указано
Персонажи
Идея текста
Сюжет
План действий
Заметки
Дополнительные поля
Дополнительные поля отсутствуют