Shop
88
SnS Ultimate Pack
Управление содержимым
E-commerce
Разделы /Сервисы
Продукты /Решения
Бренды
Характеристики
Модификации
Акции
Скидки
Контент
Cтраницы / Информация
Обзоры
Заметки
Метки
Контент
Комментарии
Связи
Карточки контента
Типы карточек
Библиотека
Книги / Библиотека
Главы / Тексты
Авторы / Авторы
Персонажи
Жанры
Блог
Блоги
Посты
Блогеры
Продвижение
FAQ
Примечания
Анонсы
Новости
Материалы
Инструменты
Мета-описания
Ключевые слова
Черновики
Ссылки
Форумы
Форумы
Треды
Экспресс-правка
Сервисы
Решения
Бренды
Обзоры
Рубрики / Журналы
Статьи / Статьи
Профили пользователей
Страницы / Информация
Новости / Новости
Книги / Библиотека
Главы / Тексты
Управление сайтом
On-Page SEO
Просмотр логов
Пользователи
Пользователи
Визиты
Профили
Уведомления
Рассылки
Сервер
Сайты
Структура сервера
Правка
Тарифы
Периоды оплаты
Типы контента
Типы сайтов
Проверка ссылок
Главная
Фронтенд (Realtime)
Задачи
Начало сессии:
3 февраля 2026 г. в 07:05:55 GMT+3
Mega Menu
Разделы
0
Главная
Структура
Сортировка
Продукты
0
Главная
Структура
Создать
Книги
5
Главная
Структура
Создать
•
Британия. Краткая история английского народа
20-08-2025 в 04:02:28
•
Тюдоры. От Генриха VIII до Елизаветы I
20-08-2025 в 04:02:04
•
Основание. От самых начал до эпохи Тюдоров
20-08-2025 в 04:01:19
•
Краткая история Англии
20-08-2025 в 03:59:02
•
Завоевание Англии норманнами
20-08-2025 в 03:58:38
Главы
5
Главная
Структура
Создать
•
Реставрация, ч.2
11-09-2025 в 21:59:20
•
Реставрация, ч.1
11-09-2025 в 21:53:18
•
Перемены, часть 2
11-09-2025 в 21:51:45
•
Перемены, часть 1
11-09-2025 в 21:49:32
•
Ренессанс
11-09-2025 в 21:43:44
Блоги
5
Главная
Структура
Создать
•
Практика СЕО
28-09-2025 в 02:55:39
•
Теория
28-09-2025 в 02:54:44
•
Шасси
15-01-2024 в 21:27:34
•
Фургоны
15-01-2024 в 21:27:34
•
теория
15-01-2024 в 21:27:34
Посты
4
Главная
Структура
Создать
•
Техническая база для понимания современного SEO
28-09-2025 в 13:54:44
•
Реальные эксперименты Search Everything Optimisation
28-09-2025 в 13:24:04
•
Эволюция поисковых алгоритмов: от PageRank до нейросетей
28-09-2025 в 03:36:18
•
Восстание масс 2
15-01-2024 в 22:43:33
Страницы
0
Главная
Структура
Создать
Анонсы
0
Главная
Структура
Создать
Новости
0
Главная
Структура
Создать
Материалы
0
Главная
Структура
Создать
FAQ
0
Главная
Структура
Создать
Примечания
0
Главная
Структура
Создать
Express Menu
Раздел
Товар
Страницы
Книги
Главы
Блоги
Посты
Новости
Материалы
Создать
Раздел
Продукт
Страницу
Книгу
Главу
Блог
Пост
Новости
Материал
Анонс
Черновик
Управление сайтом
Главная
Контакты
Пользователи
Профили пользователей
LinkGazer
Структура сервера
Почистить кэш навигатора
Новых сообщений нет
Смотреть все сообщения
Гость
Профиль
class
Настройки
Помощь
Выйти
Главная
Книги
Главы
Глава 13
Правка
'#6. Тексты : texts';
'Library_ChapterController_actionUpdate_';
'#library_chapter_update_';
Артиллеристы - дан приказ!
Глава 14
Артиллеристы - дан приказ!
Идентификатор ссылки (англ.)
artilleristy-dan-prikaz-24308
Статус:
Активен
Описание
Глава 14
Идентификатор ссылки (англ.)
glava-58-14
Статус:
Активен
Описание
Глава 13. Правка
Активен
Экспресс-правка
Разметка
ред. Summernote
ред. Quill
ред. CKEditor
ред. Trumbowyg
ред. Imperavi
ред. Jodit
Общая информация
Название
id
(статус)
2268
(3)
Идентификатор ссылки (англ.)
glava-58-13
Сайт
library.qwetru.ru
Смотреть на сайте
https://library.qwetru.ru/texts/11-ne-pozvat-li-nam-jeevesa/glava-58-13/
Время последнего обновления
22-11-2020 в 23:00:19
Полное название и описание
Полное название
Глава 13
Описание главы
Как правило описание должно иметь около 150 знаков. Оно используется для заполнения мета-тега Description веб-страницы.
Сейчас используется -
0
символов
Скопировать
Вставить
Сохранить
Описание скопировано!
Описание вставлено!
Редактировать комментарии, примечания, метки и персонажи
Комментарии
Примечания
Добавить примечание
Метки
Выбрать метки qwetru.ru:
Показать остальные метки
Президент США
Индиана
Луизиана
Теннесси
Огайо
Кентукки
Вермонт
Бостон
Мэйфлауэрский договор
Конституция США
Алабама
Война за Независимость
Мэриленд
Каролина
Джорджия
Вирджиния
диксиленд
южные штаты
Коннектикут
Пеннсильвания
Кольт
профсоюзы
аболиционизм
Флорида
кризис
Мичиган
Арканзас
Линия Мэйсона – Диксона
конестога
начало
Нью-Джерси
индейцы
Техас
Миссури
Луизианская покупка
Мэн
Миссиссиппи
Иллинойс
герои
маркиз
герцог
барон
джентльмен
мерзкая погода
Средневековье
туманы
альбион
сражения
Нью-Хэмпшир
стратегия
пантеон
эллада
разговоры
офис
кооперативы
МИФИ
детектив
англы
Род-Айленд
Массачусетс
Делавар
Нью-Йорк
британская колония
колонисты
ренессанс
налоги
столетняя война
протестанты
хартия вольностей
магна карта
крестовый поход
католики
викинги
юты
саксы
граф
греки
Добавить новые метки, через запятую:
Отметить персонажи
Открыть список
Отметить:
Добавить имена новых персонажей, через запятую:
Полный текст
< > & " ' « » – — … • · ← → ↑ ↓ ↔
Дополнительные символы
Юридические:
© ® ™
Валюты:
€ £ ¥ ¢
Типографика:
§ ¶ ° ± × ÷
Дроби:
½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞
Греческие:
α β γ δ ε λ μ π σ ω Δ Σ Ω
Математические:
≈ ≠ ≤ ≥ ∞ √ ∑ ∫ ∂ ∇
<p>После его ухода в гостиной установилась глубокая и долгая тишина. Любое помещение погружается в тишину, когда его покидает капитан Биггар. Билл сидел, подперев подбородок кулаком в позе роденовского «Мыслителя». Но потом, немного спустя, он посмотрел на Дживса и покачал головой.</p> <p>— Нет, Дживс, — сказал он.</p> <p>— Милорд?</p> <p>— Я узнаю блеск феодальной верности в ваших глазах, Дживс. Вы рвете поводок, горя желанием прийти на помощь молодому хозяину. Разве я не прав?</p> <p>— Действительно, милорд, в свете наших взаимоотношений владыки и вассала мой долг — оказать вашему сиятельству всякую помощь, насколько это будет в моей власти.</p> <p>Билл снова отрицательно покачал головой.</p> <p>— Нет, Дживс. Исключается. Никакая сила не заставит меня допустить ваше вмешательство в предприятие, которое, в случае неблагоприятного оборота событий, вполне может закончиться пятилетним заключением в одной из наших прославленных тюрем. Я займусь этим делом сам, и прошу вас мне не перечить.</p> <p>— Но, милорд…</p> <p>— Я сказал, не перечить, Дживс.</p> <p>— Очень хорошо, милорд.</p> <p>— Все, что мне от вас нужно, это совет и консультация. Итак, что мы имеем? Мы имеем бриллиантовую подвеску, которая на данный конкретный момент висит на шее у миссис Спотсворт. Задача, стоящая передо мной, — я подчеркиваю: передо мной, Дживс, — заключается в том, чтобы каким-нибудь образом отделить эту подвеску от этой шеи и, схватив ее, незаметно смыться. Какие будут предложения?</p> <p>— Задача, милорд, бесспорно, представляет определенный интерес.</p> <p>— М-да, это мне и самому понятно.</p> <p>— Насколько я понимаю, ни о каких насильственных методах и речи быть не может. Вся надежда возлагается исключительно на ловкость и ухищрение.</p> <p>— Выходит, что так. Не думайте, пожалуйста, что я намерен шмякнуть миссис Спотсворт резиновой дубинкой по кум пол у.</p> <p>— В таком случае, милорд, я склонен заключить, что наибольшего успеха можно ожидать от приема, который я назвал бы сцена с пауком.</p> <p>— Не понял?</p> <p>— Позвольте мне объяснить, милорд. Ваше сиятельство встречаетесь с означенной дамой в саду?</p> <p>— Она, должно быть, сидит там на скамейке.</p> <p>— Тем лучше. Такие условия прекрасно подходят для осуществления выдвигаемого мною плана. Если через несколько минут после того, как между вами завязался разговор, ваше сиятельство якобы заметит в волосах миссис Спотсворт паучка, сцена с пауком воспоследует сама собой, как день следует за ночью. Ваше сиятельство вполне естественно вызоветесь смахнуть насекомое. Это даст вам предлог поднять руку к ее шее. И если замочек, как утверждает капитан Биггар, слабенький, вашему сиятельству не составит труда расстегнуть его, так чтобы подвеска упала на землю. Вы следите за моим рассуждением, милорд?</p> <p>— Да. Пока мне все ясно. А если она ее поднимет?</p> <p>— Не поднимет, милорд, потому что в действительности вещица будет уже в кармане у вашего сиятельства. Ваше сиятельство сделаете вид, будто продолжаете шарить в траве, но безрезультатно, и в конце концов вы примете решение отложить поиски до утра, когда будет светло. А найдена драгоценность будет завтра ближе к вечеру.</p> <p>— Когда Биггар ее выкупит и привезет?</p> <p>— Именно так, милорд.</p> <p>— И окажется, что она преспокойно лежит под кустиком?</p> <p>— Или в траве чуть подальше. Откатилась.</p> <p>— А подвески могут катиться?</p> <p>— Эта подвеска сможет, милорд. Билл сосредоточенно закусил губу.</p> <p>— Стало быть, это и есть сцена с пауком?</p> <p>— Да, это и есть сцена с пауком, милорд.</p> <p>— Совсем неплохо задумано.</p> <p>— Достоинство этого приема в простоте, милорд. А если ваше сиятельство опасаетесь, что у вас может не получиться, я бы предложил то, что у актеров называется быстрый прогон.</p> <p>— Репетицию, вы хотите сказать?</p> <p>— Именно, милорд. Это поможет вам заучить слова и действия. Мне говорили, что на Бродвее в Нью-Йорке, где сосредоточена театральная индустрия Соединенных Штатов, про это говорят: прогладить горячим утюгом от клопов.</p> <p>— От пауков, правильнее будет выразится.</p> <p>— Ха-ха, милорд. Но позвольте мне заметить, что сейчас не следует тратить драгоценные мгновения на острословие.</p> <p>— Сейчас время решает все?</p> <p>— Вот именно, милорд. Хотите быстро пробежать всю сцену?</p> <p>— Да, пожалуй, раз вы говорите, что это успокаивает нервы. А то у меня такое чувство, будто вдоль по позвоночнику выплясывает целый кордебалет дрессированных блох.</p> <p>— Мистер Вустер тоже жаловался на такие симптомы в минуту испытания и стресса. Это скоро пройдет.</p> <p>— Когда?</p> <p>— Как только ваше сиятельство войдете в роль. Скамейка в саду, вы сказали?</p> <p>— Там она сидела в прошлый раз.</p> <p>— Итак, сцена — скамейка в саду, время — летняя ночь, — забормотал Дживс. — При подъеме занавеса видна миссис Спотсворт. Входит лорд Рочестер. Я буду изображать миссис Спотсворт, милорд. Сначала мы обмениваемся несколькими репликами для создания атмосферы. Потом плавно переходим к сцене с пауком. Ваша реплика, милорд.</p> <p>Билл сосредоточился.</p> <p>— Ээ… мм… Скажите, Рози…</p> <p>— Рози, милорд?</p> <p>— Да, Рози, черт возьми. Есть возражения?</p> <p>— Ни малейших, милорд.</p> <p>— Мы были знакомы когда-то в Каннах.</p> <p>— Вот как, милорд? Я этого не знал. Итак, вы говорили?..</p> <p>— Скажите, Рози, вы боитесь пауков?</p> <p>— Почему вы спрашиваете, ваше сиятельство?</p> <p>— Потому что у вас по волосам сзади ползет довольно крупный экземпляр… — Тут Билл подскочил на месте дюймов на шесть. — Какого черта вы вдруг завизжали, Дживс? — с раздражением спросил он.</p> <p>— Просто для придания правдоподобия, милорд, — невозмутимо пояснил Дживс. — Мне подумалось, что именно так поведет себя нежно воспитанная леди, когда получит подобное сообщение.</p> <p>— Зря вы это. У меня чуть было макушка не отскочила.</p> <p>— Прошу извинения, милорд. Но я именно так представляю себе эту сцену. Я так чувствую, чувствую вот здесь, — ответил Дживс, похлопывая себя по груди слева. — Подбросьте мне, пожалуйста, последнюю реплику еще раз, ваше сиятельство.</p> <p>— У вас сзади по волосам ползет довольно крупный экземпляр.</p> <p>— Будьте столь любезны, ваше сиятельство, смахните его на землю.</p> <p>— Он куда-то затерялся. Ага, вот! Переполз на шею.</p> <p>— И при этих словах, — провозгласил Дживс, вскакивая с дивана, который исполнял у него роль садовой скамейки, — вы сразу же приступаете к действиям, милорд. Ваше сиятельство не можете не признать, что все это проще простого.</p> <p>— Кажется, да.</p> <p>— Не сомневаюсь, что теперь, после этого прогона, дрессированные блохи, про которых вы раньше упомянули, умерили свои пляски.</p> <p>— Да, сбавили темп. Но я все еще волнуюсь.</p> <p>— Это неизбежно в канун премьеры, милорд. Я полагаю, что вашему сиятельству следует действовать безотлагательно. Что делаешь, делай скорее. Мы подготовили сцену на садовой скамье, и вам будет трудно приспособить наработанную игру к интерьеру, если миссис Спотсворт вдруг возьмет да и возвратится в дом.</p> <p>Билл кивнул.</p> <p>— Понимаю. Ну, привет, Дживс. Пока.</p> <p>— Пока, ваше сиятельство.</p> <p>— Если что-то выйдет не так…</p> <p>— Ничего не может выйти не так, милорд.</p> <p>— Но все-таки… Вы будете иногда писать мне в Дартмур,<a href="#n_35" title="Дартмур. — Тюрьма в Англии, построенная в 1809 г. первоначально для французских военнопленных."><sup>[35]</sup></a> Дживс? Несколько строк о том, о сем с последними новостями с воли?</p> <p>— Разумеется, милорд.</p> <p>— Этим вы окажете мне поддержку, когда я буду день за днем дробить скалу. Говорят, в теперешних тюрьмах условия гораздо лучше, чем были в старину?</p> <p>— Я тоже так слышал, милорд.</p> <p>— Смотришь, я еще обрету в Дартмуре тепло и уют. Со всеми удобствами.</p> <p>— Очень может быть, милорд.</p> <p>— Но все-таки будем надеяться, что до этого не дойдет.</p> <p>— Конечно, милорд.</p> <p>— М-да… Ну, ладно, еще раз пока, Дживс.</p> <p>— Пока, милорд.</p> <p>Расправив плечи, Билл отважно вышел вон. Он призвал на помощь фамильную гордость Рочестеров, и она укрепила в нем твердость духа. Вот с таким же спокойным бесстрашием его предок в семнадцатом веке взошел на эшафот на Тауэр-Хилле,<a href="#n_36" title="…на Тауэр-Хилле — Площадь в Лондоне перед Тауэром, на которой казнили узников."><sup>[36]</sup></a> любезно кивнул палачу и помахал родным и знакомым среди публики. Благородная кровь всегда сказывается в час испытания.</p> <p>Несколько минут никого не было, потом вошла Джил.</p> <p>Дживсу показалось, что в последние часы невеста молодого хозяина утратила немалую долю своей обычной живости, придававшей ей такую привлекательность. И он не ошибался. Недавний разговор с капитаном Биггаром привел ее в задумчивость, уголки губ у нее опустились, а во взгляде поселилась печаль. Вот и сейчас глаза ее были печальны.</p> <p>— Вы не видели лорда Рочестера, Дживс? — спросила Джил.</p> <p>— Его сиятельство только что вышел в сад, мисс.</p> <p>— А где все остальные?</p> <p>— Сэр Родерик и леди Моника все еще в библиотеке, мисс.</p> <p>— А миссис Спотсворт?</p> <p>— Она вышла в сад незадолго до его сиятельства.</p> <p>— Да? — холодно произнесла Джил и ушла в библиотеку. Уголки ее губ опустились еще ниже прежнего, и печаль во взоре возросла процентов на двадцать. Можно было подумать, что она предполагает самое худшее, и так оно и было.</p> <p>А еще через две минуты в гостиную с песней на устах ворвался капитан Биггар. Упражнения по системе йоги и соприкосновение с мировой душой, как видно, оказали на него самое благотворное воздействие. Глаза его блестели, и общий вид был оживленный. Когда приходит время действовать, Белые Охотники всегда оказываются на высоте.<br><blockquote> <br>Любил я белые ручки твои<br>На берегу Салимара…<br>Где же ты, где ты теперь?<br> <br></blockquote> — напевал капитан Биггар. — «Я… Как там дальше?… чары твои… ля-ля-ля… ля-ля ля-ля! Где ты теперь? Где ты? — Ибо Дэнни Дивера повесят на рассвете»,<a href="#n_37" title="…Дэнни Дивера повесят на рассвете. — Капитан Биггар напевет песню на стихи Л. Хоупа «Кашмирская невеста», а затем плавно переходит на «Солдатские баллады» Р. Киплинга."><sup>[37]</sup></a> — пропел он в заключение, сменив тему.</p> <p>Тут он заметил Дживса и прервал свое не слишком художественное выступление.</p> <p>— Привет, — сказал капитан Биггар. — <i>Кваи хай, </i>приятель. Как дела?</p> <p>— Состояние дел вполне удовлетворительное, сэр.</p> <p>— А где Кривой Рочестер?</p> <p>— Его сиятельство находится в саду, сэр.</p> <p>— С миссис Спотсворт?</p> <p>— Да, сэр. Чтоб испытать судьбу, все выиграть иль всего лишиться.<a href="#n_38" title="…все выиграть иль всего лишиться — Дживс вспоминает стихотворение Джеймса Грэхема, первого маркиза Монтроза (1612–1650)."><sup>[38]</sup></a></p> <p>— Значит, вы придумали, как действовать?</p> <p>— Да, сэр. Избрали игру с пауком.</p> <p>— Как вы сказали? И груз? Какой груз?</p> <p>Капитан Биггар внимательно выслушал объяснение Дживса, а выслушав, сделал ему самый щедрый комплимент:</p> <p>— Вам бы надо жить на Востоке, дружище.</p> <p>— Вы очень добры, сэр.</p> <p>— То есть, если конечно вы это сами придумали.</p> <p>— Сам, сэр.</p> <p>— Тогда такие люди, как вы, нам нужны в Куала-Лумпуре. Таких там как раз не хватает, которые умеют шевелить мозгами. Нельзя же, чтобы все мозги были у даяков. Они начинают слишком много о себе воображать.</p> <p>— А что, даяки — сообразительный народ, сэр?</p> <p>— Еще какой сообразительный! Я сейчас расскажу вам один случай, который произошел у меня и Толстого Фробишера, когда…</p> <p>Он не договорил, и мир лишился очередной занимательной истории. С террасы в гостиную вошел Билл.</p> <p>Разительная перемена произошла с девятым графом Ро-честером за те несколько минут, что он провел в саду. Уходил он, как мы помним, исполненный боевого задора, готовый встретить опасность лицом к лицу. Тогда плечи у него были браво расправлены. Теперь же они поникли, словно придавленные тяжелым бременем, глаза смотрели тускло, лоб изрыли борозды. Видно, фамильная гордость Рочестеров сложила пожитки и убралась восвояси, лишив его поддержки. В облике Билла не осталось ни малейшего сходства с тем его предком, который в семнадцатом веке проявил такое партийное отношение к своей казни на Тауэр-Хилле. Теперь он больше всего напоминал другого предка, который был в 1782 году пойман за руку Чарльзом Джеймсом Фоксом,<a href="#n_39" title="Ч. Дж. Фокс (1749–1806) — знаменитый английский политический деятель либерального направления; в молодости был отчаянный игрок."><sup>[39]</sup></a> когда жульничал в карты в кофейне Уоттьера.</p> <p>— Ну? — нетерпеливо воскликнул капитан Биггар. Билл молча посмотрел на него долгим, скорбным взором и обратился к Дживсу:</p> <p>— Дживс!</p> <p>— Милорд?</p> <p>— Эта сцена с пауком.</p> <p>— Да, милорд?</p> <p>— Я попытался ее сыграть.</p> <p>— И что же, милорд?</p> <p>— Сначала вроде все пошло хорошо. Я отстегнул подвеску.</p> <p>— Да, милорд?</p> <p>— Капитан Биггар правильно сказал. Замочек был слабенький. Легко расстегнулся.</p> <p>— Да, милорд?</p> <p>Капитан Биггар издал радостный возглас на суахили и протянул руку.</p> <p>— Давайте сюда!</p> <p>— У меня ее нет. Выскользнула из пальцев.</p> <p>— И упала?</p> <p>— Да, упала.</p> <p>— И сейчас валяется в траве?</p> <p>— Нет, — ответил Билл и мрачно покачал головой. — Не валяется она ни в какой траве. Она упала прямо за ворот платья миссис Спотсворт и находится сейчас где-то в недрах ее одежд.</p>
Скопировано в буфер!
Вставлено из буфера!
Карточка текста
Карточки текста
Тема
Персонажи
Изменить дату действия. 03/02/2026
Выбрать дату
Идея текста
Сюжет
План действий
Заметки
Редакторские правки
Глава 13
Персонажи
Идея текста
Сюжет
План действий
Заметки
Дополнительные поля
Дополнительные поля отсутствуют